ICAO Doc 9734 Руководство по организации контроля за обеспечением безопасности полетов. Часть B Создание региональной системы контроля за обеспечением безопасности полетов и управление этой системой

2684 просмотров Обложка книги ICAO Doc 9734 Руководство по организации контроля за обеспечением безопасности полетов. Часть B Создание региональной системы контроля за обеспечением безопасности полетов и управление этой системой (ИКАО)
Автор
Год
Язык
Русский
Формат файла
PDF
Размер файла
994.78 КБ

Аннотация к книге "ICAO Doc 9734 Руководство по организации контроля за обеспечением безопасности полетов. Часть B Создание региональной системы контроля за обеспечением безопасности полетов и управление этой системой":

Doc 9734AN/959Ðóêîâîäñòâî ïî îðãàíèçàöèèêîíòðîëÿ çà îáåñïå÷åíèåìáåçîïàñíîñòè ïîëåòîâ×àñòü BÑîçäàíèå ðåãèîíàëüíîé ñèñòåìû êîíòðîëÿçà îáåñïå÷åíèåì áåçîïàñíîñòè ïîëåòîâè óïðàâëåíèå ýòîé ñèñòåìîéÓòâåðæäåíî Ãåíåðàëüíûì ñåêðåòàðåìè îïóáëèêîâàíî ñ åãî ñàíêöèèÈçäàíèå ïåðâîå — 2006Ìåæäóíàðîäíàÿ îðãàíèçàöèÿ ãðàæäàíñêîé àâèàöèè Опубликовано Международной организацией гражданской авиации отдельными изданиями на русском,английском, арабском, испанском, китайском и французском языках. Всю корреспонденцию, заисключением заказов и подписки, следует направлять в адрес Генерального секретаря ИКАО.Заказы на данное издание направлять по одному из следующих нижеприведенных адресов, вместе с соответствующим денежным переводом (тратта,чек или банковское поручение) в долл. США или в валюте страны, в которой размещается заказ. Заказы с оплатой кредитными карточками ("Виза","Мастеркард" или "Америкэн экспресс") направлять в адрес Штаб-квартиры ИКАО.International Civil Aviation Organization. Attention: Document Sales Unit, 999 University Street, Montreal, Quebec, Canada H3C 5H7Telephone: +1 (514) 954-8022; Facsimile: + 1 (514) 954-6769; Sitatex: YULCAYA; E-mail: sales@icao.int; World Wide Web: http://www.icao.intCameroon. KnowHow, 1, Rue de la Chambre de Commerce-Bonanjo, B.P. 4676, Douala / Telephone: +237 343 98 42; Facsimile: +237 343 89 25;E-mail: knowhow_doc@yahoo.frChina. Glory Master International Limited, Room 434B, Hongshen Trade Centre, 428 Dong Fang Road, Pudong, Shanghai 200120Telephone: +86 137 0177 4638, Facsimile: +86 21 5888 1629; E-mail glorymaster@online.sh.cnEgypt. ICAO Regional Director, Middle East Office, Egyptian Civil Aviation Complex, Cairo Airport Road, Heliopolis, Cairo 11776Telephone: +20 (2) 267 4840; Facsimile: +20 (2) 267 4843; Sitatex: CAICAYA; E-mail: icaomid@cairo.icao.intGermany. UNO-Verlag CmbH, August-Bebel-Allee 6, 53175 Bonn / Telephone: +49 (0) 228-94 90 2-0; Facsimile: + 49 (0) 228-94 90 2-22;E-mail: info@uno-verlag.de; World Wide Web: http://www.uno-verlag.deIndia. Oxford Book and Stationery Co., Scindia House, New Delhi 110001 or 17 Park Street, Calcutta 700016Telephone: +91 (11) 331-5896; Facsimile: +91 (11) 51514284India. Sterling Book House — SBH, 181, Dr. D. N. Road, Fort, Bombay 400001Telephone: +91 (22) 2261 2521, 2265 9599; Facsimile: +91 (22) 2262 3551; E-mail: sbh@vsnl.comJapan. Japan Civil Aviation Promotion Foundation, 15-12, 1-chome, Toranomon, Minato-Ku, TokyoTelephone: +81 (3) 3503-2686; Facsimile: +81 (3) 3503-2689Kenya. ICAO Regional Director, Eastern and Southern African Office, United Nations Accommodation, P.O.Box 46294, NairobiTelephone: +254 (20) 7622 395; Facsimile: +254 (20) 7623 028; Sitatex: NBOCAYA; E-mail: icao@icao.unon.orgMexico. Director Regional de la OACI, Oficina Norteamérica, Centroamérica y Caribe, Av. Presidente Masaryk No. 29, 3er. piso,Col. Chapultepec Morales, C.P. 11570, México, D.F.Teléfono: +52 (55) 52 50 32 11; Facsίmile: +52 (55) 52 03 27 57; Correo-e: icao _nacc@mexico.icao.intNigeria. Landover Company, P.O. Box 3165, Ikeja, LagosTelephone: +234 (1) 4979780; Facsimile: +234 (1) 4979788; Sitatex: LOSLORK; E-mail: aviation@landovercompany.comPeru. Director Regional de la OACI, Oficina Sudamérica, Apartado 4127, Lima 100Teléfono: +51 (1) 575 1646; Facsίmile: +51 (1) 575 0974; Sitatex: LIMCAYA; Correo-e: mail@lima.icao.intRussian Federation. Aviaizdat, 48, Ivan Franco Street, Moscow 121351, Telephone: +7 (095) 417-0405; Facsίmile: +7 (095) 417-0254Senegal. Directeur régional de l'OACI, Bureau Afrique occidentale et centrale, Boîte postale 2356, DakarTéléphone: +221 839 9393; Fax: +221 823 6926; Sitatex: DKRCAYA; Courriel: icaodkr@icao.snSlovakia. Air Traffic Services of the Slovak Republic, Levoté prevádzkové sluzby Slovenskej Republiky, State Interprise, Letisco M.R. Stefánika,823 07 Bratislava 21, Telephone: +421 (7) 4857 1111; Facsimile: +421 (7) 4857 2105South Africa. Avex Air Training (Pty) Ltd., Private Bag X102, Halfway House, 1685, JohannesburgTelephone: +27 (11) 315-0003/4; Facsimile: +27 (11) 805-3649; E-mail: avex@iafrica.comSpain. A.E.N.A. - Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea, Calle Juan Ignacio Luca de Tena, 14, Planta Tercera, Despacho 3.11,28027 Madrid; Teléfono: +34 (91) 321-3148; Facsίmile: +34 (91) 321-3157; Correo e: sscc.ventasoaci@aena.esSwitzerland. Adeco-Editions van Diermen, Attn: Mr. Martin Richard Van Diermen, Chemin du Lacuez 41, CH-1807 BlonayTelephone: +41 021 943 2673; Facsimile: +41 021 943 3605; E-mail: mvandiermen@adeco.orgThailand. ICAO Regional Director, Asia and Pacific Office, P.O. Box 11, Samyaek Ladprao, Bangkok 10901Telephone: +66 (2) 537 8189; Facsimile: +66 (2) 537 8199; Sitatex: BKKCAYA; E-mail: icao_apac@bangkok.icao.intUnited Kingdom. Airplan Flight Equipment Ltd. (AFE), 1a Ringway Trading Estate, Shadowmoss Road, Manchester M22 5LHTelephone: +44 161 499 0023; Facsimile: +44 161 499 0298; E-mail: enquiries@afeonline.com;World Wide Web: http://www.afeonline.com2/06Каталог изданий и аудиовизуальныхучебных средств ИКАОЕжегодное издание с перечнем всех имеющихся в настоящее время публикаций иаудиовизуальных учебных средств. В дополнениях к Каталогу сообщается о новыхпубликациях, аудиовизуальных учебных средствах, поправках, дополнениях, повторныхизданиях и т. п.Рассылаются бесплатно по запросу, который следует направлять в Сектор продажи документовИКАО. Doc 9734AN/959Ðóêîâîäñòâî ïî îðãàíèçàöèèêîíòðîëÿ çà îáåñïå÷åíèåìáåçîïàñíîñòè ïîëåòîâ×àñòü BÑîçäàíèå ðåãèîíàëüíîé ñèñòåìû êîíòðîëÿçà îáåñïå÷åíèåì áåçîïàñíîñòè ïîëåòîâè óïðàâëåíèå ýòîé ñèñòåìîéÓòâåðæäåíî Ãåíåðàëüíûì ñåêðåòàðåìè îïóáëèêîâàíî ñ åãî ñàíêöèèÈçäàíèå ïåðâîå — 2006Ìåæäóíàðîäíàÿ îðãàíèçàöèÿ ãðàæäàíñêîé àâèàöèè ПОПРАВКИОб издании поправок регулярно сообщается в "Журнале ИКАО" и в дополнениях кКаталогу изданий и аудиовизуальных учебных средств ИКАО, которыми рекомендуетсяпользоваться для справок. Ниже приводится форма для регистрации поправок.РЕГИСТРАЦИЯ ПОПРАВОК И ИСПРАВЛЕНИЙИСПРАВЛЕНИЯПОПРАВКИ№ДатаКем внесено№(ii)ДатаКем внесено ПРЕДИСЛОВИЕВ настоящем руководстве излагаются руководящие принципы создания региональных организаций по контролю за обеспечением безопасности полетов (РОКБП) и описываются обязанности иобязательства Договаривающихся государств ИКАО как в отдельности, так и/или коллективно в отношениисоздания региональной системы контроля за обеспечением безопасности полетов и управления этойсистемой. Руководство предназначено для высокопоставленных государственных лиц, отвечающих запринятие решений, поскольку в нем акцентируются обязательства государств в качестве сторон Конвенции омеждународной гражданской авиации, подписанной 7 декабря 1944 года в Чикаго, и кроме того, в данномруководстве содержится информация и руководящие принципы, касающиеся создания РОКБП и управленияими, которые призваны помочь Договаривающимся государствам в выполнении части или всехобязательств, связанных с организацией ими контроля за обеспечением безопасности полетов.В соответствии с Конвенцией государство обладает полным и исключительным суверенитетомнад воздушным пространством над своей территорией. Тем не менее присоединяясь к Конвенции,государства соглашаются с некоторыми принципами и мерами, чтобы международная гражданская авиациямогла развиваться безопасным и упорядоченным образом. Для безопасного и упорядоченного развитиямеждународной гражданской авиации необходимо, чтобы вся деятельность гражданской авиацииосуществлялась в соответствии с получившими международное признание минимальными эксплуатационными стандартами, процедурой и практикой. Таким образом, государства обязаны в максимальнойстепени сотрудничать в целях достижения стандартизации и гармонизации нормативов, правил, стандартов,процедур и практики, что является одним из требований Конвенции (см. статьи 12 и 37).Поэтому в данном руководстве излагаются руководящие принципы создания государствамирегиональной системы контроля за обеспечением безопасности полетов и управления ею в рамкахотдельного региона и субрегиона, если они примут решение о выполнении своих обязательств поорганизации контроля за обеспечением безопасности полетов, используя такую систему. Эффективностьрегиональной системы контроля за обеспечением безопасности полетов, как и системы контроля заобеспечением безопасности полетов отдельного государства в значительной мере зависит от полнотывнедрения критических элементов системы контроля за обеспечением безопасности полетов.Критические элементы системы контроля за обеспечением безопасности полетов в общем планесвязаны с:–основным авиационным законодательством;–конкретными эксплуатационными правилами;–государственной системой гражданской авиации и функциями контроля за обеспечениембезопасности полетов;–подготовкой и квалификацией технического персонала;–техническими инструкциями, средствами и методами предоставления информации, имеющей критическое значение для обеспечения безопасности полетов;–выдачей свидетельств, сертификацией, выдачей лицензий и/или утверждением обязательств;–обязательствами в отношении контроля; и–разрешением проблем с безопасностью полетов.R10/05-Doc9734_I_B(iii) (iv)Руководство по организации контроля за обеспечением безопасности полетовСоответственно в руководящих положениях о создании и внедрении региональной системыконтроля за обеспечением безопасности полетов предусматривается подготовка всеобъемлющего плана,выполнение которого предполагает применение системного подхода, в котором основное вниманиеуделяется как способности Договаривающихся государств осуществлять контроль за обеспечениембезопасности полетов, так и эффективной реализации критических элементов, связанных с контролем заобеспечением безопасности полетов как части постоянной деятельности региональной системы контроля заобеспечением безопасности полетов. В части А настоящего руководства "Создание государственнойсистемы контроля за обеспечением безопасности полетов и управление этой системой" подробноописываются критические элементы контроля за обеспечением безопасности полетов, которые широкоиспользуются в данной части руководства с целью гарантировать эффективность региональной системыконтроля за обеспечением безопасности полетов.ИКАО за последние несколько десятилетий осуществила во многих развивающихся странахбольшое количество проектов, связанных с работой по повышению безопасности полетов гражданскойавиации. Однако несмотря на эти усилия, а также многочисленные инициативы, предпринятые для оказанияпомощи государствам в выполнении их обязательств в отношении контроля за обеспечением безопасностиполетов, многие государства так и не смогли реализовать свои возможности по организации контроля заобеспечением безопасности полетов. Проведенные ИКАО за последние шесть лет проверки положения делс организацией контроля за обеспечением безопасности полетов и последующие контрольные проверкисвидетельствуют о том, что ряд государств так и не смогли внедрить у себя эффективную систему контроляза обеспечением безопасности полетов в процессе их авиационной деятельности. Основной причинойтакого положения дел считается недостаток требуемых ресурсов, особенно это касается квалифицированных технических специалистов. По этой причине ИКАО пришла к выводу, что решить эту проблемуможно путем создания региональных и субрегиональных организаций по осуществлению контроля заобеспечением безопасности полетов, что позволит обеспечивать выполнение совместных задач, стратегиидействий и, что наиболее важно, даст возможность государствам-членам объединить свои ресурсы иблагодаря этому привлечь к этой работе и сохранить имеющих необходимую квалификацию и опытспециалистов.Кроме того создание региональной системы контроля за обеспечением безопасности полетовпозволит добиться экономии средств за счет расширения масштабов деятельности, так как можно будетсовместно использовать требуемые ресурсы и, таким образом, иметь эффективную систему контроля заобеспечением безопасности полетов. Кроме того, объединившись, Договаривающиеся государства регионаили субрегиона будут иметь более весомый голос на мировой арене и активнее содействовать созданиюболее благоприятных условий для повышения безопасности системы международного воздушного транспорта. К тому же авиационная отрасль получит выгоды от принятия согласованных правил и процедур нарегиональном или субрегиональном уровне.Эффективное региональное сотрудничество требует организационной структуры внедрениярегиональной системы контроля за обеспечением безопасности полетов и организации управления этойсистемой. Членство государств в одной из этих организаций обеспечит получение ими определенных выгод.На базовом уровне техническое сотрудничество позволяет государствам обмениваться опытом и обсуждатьпроблемы, представляющие общий интерес. Это, в свою очередь, дает государствам возможностьпринимать обоснованные решения и избегать дублирования усилий, когда дело касается выполнения имисвоих обязательств по организации контроля за обеспечением безопасности полетов.Во многих областях регионального сотрудничества государства смогут добиться экономиисредств за счет увеличения масштабов деятельности, так как эффективность их работы повысится благодаря тому, что они будут совместно использовать и объединять свои людские и финансовые ресурсы и болеедейственно осуществлять региональные программы, что позволит более эффективно решать вопросы,связанные с внешними факторами и ограничениями. Кроме того, у государств появится возможность разрабатывать согласованные правила с учетом местных условий и в соответствии со Стандартами и Рекомендуемой практикой ИКАО (SARPS).В международном масштабе появление и эффективная работа региональных организаций станет демонстрацией региональной солидарности и позволит активизировать участие отдельных государств в Часть В. Создание региональной системы контроля за обеспечениембезопасности полетов и управление этой системойПредисловие(v)авиационной деятельности на региональном или субрегиональном уровнях. Стратегия таких действий врегиональном масштабе направлена на то, чтобы предоставить Договаривающимся государствам возможность определять общие приоритетные задачи и программы по устранению недостатков в организацииконтроля за обеспечением безопасности полетов в региональном масштабе и в конечном счете оказыватьдонорскую поддержку работе по совершенствованию региональной авиационной структуры и способствовать более эффективному распределению ресурсов.В целях повышения потенциала государств в области организации контроля за обеспечениембезопасности полетов ИКАО, действуя в рамках своей Программы технического сотрудничества, разработала ряд межгосударственных проектов в рамках программы, известной под названием "Совместнаяразработка проектов по оперативному обеспечению безопасности полетов и летной годности" (COSCAPS).Эти проекты направлены на достижение такого уровня регионального сотрудничества, который обеспечитэкономическую эффективность и оптимальное использование людских ресурсов. Цель заключается в том,чтобы решить проблемы, связанные с нехваткой финансовых средств и людских ресурсов, так как впрошлом они оказывали неблагоприятное воздействие на эффективное выполнение государством своихобязанностей в отношении организации контроля за обеспечением безопасности полетов, и таким образомдобиться согласования в масштабах региона правил, политики и процедур, применяемых в областиобеспечения безопасности полетов.Хотя настоящее руководство ИКАО является первым документом, в котором содержатсяруководящие принципы организации региональных систем контроля за обеспечением безопасности полетови управления этими системами, тем не менее следует отметить, что в ряде государств уже существуютРОКБП или идет работа по их созданию, так как благодаря такому сотрудничеству можно добиться экономиисредств за счет расширения масштаба деятельности.С целью обеспечить актуальность и точность этого руководства будем признательны, если выпришлете нам свои предложения об улучшении формата, содержания или изложения материалов этогоруководства. Любые такие рекомендации или предложения будут изучены и, если будет сделан вывод, чтоони уместны, то они найдут отражение в следующем издании руководства после утверждения ихГенеральным секретарем. Проведение пересмотра руководства на регулярной основе гарантирует, что эторуководство будет оставаться актуальным и точным.Замечания по этому руководству следует направлять по адресу:The Secretary GeneralInternational Civil Aviation Organization999 University StreetMontréal, Quebec H3C 5H7Canada
Обсуждение

Поиск

Смотрите также:

Разделы библиотеки

Новости партнеров