ICAO Doc 9855 Рекомендации по использованию публичного Интернета в авиационных целях

2297 просмотров Обложка книги ICAO Doc 9855 Рекомендации по использованию публичного Интернета в авиационных целях (ИКАО)
Автор
Год
Язык
Русский
Формат файла
PDF
Размер файла
729.82 КБ

Аннотация к книге "ICAO Doc 9855 Рекомендации по использованию публичного Интернета в авиационных целях":

Опубликовано Международной организацией гражданской авиации отдельными изданиями на русском,английском, арабском, испанском, китайском и французском языках. Всю корреспонденцию, заисключением заказов и подписки, следует направлять в адрес Генерального секретаря ИКАО.Заказы на данное издание направлять по одному из следующих нижеприведенных адресов, вместе с соответствующим денежным переводом (тратта,чек или банковское поручение) в долл. США или в валюте страны, в которой размещается заказ. Заказы с оплатой кредитными карточками ("Виза","Мастеркард" или "Америкэн экспресс") направлять в адрес Штаб-квартиры ИКАО.International Civil Aviation Organization. Attention: Document Sales Unit, 999 University Street, Montreal, Quebec, Canada H3C 5H7Telephone: +1 (514) 954-8022; Facsimile: + 1 (514) 954-6769; Sitatex: YULCAYA; E-mail: sales@icao.int; World Wide Web: http://www.icao.intChina. Glory Master International Limited, Room 434B, Hongshen Trade Centre, 428 Dong Fang Road, Pudong, Shanghai 200120Telephone: +86 137 0177 4638, Facsimile: +86 21 5888 1629; E-mail glorymaster@online.sh.cnEgypt. ICAO Regional Director, Middle East Office, Egyptian Civil Aviation Complex, Cairo Airport Road, Heliopolis, Cairo 11776Telephone: +20 (2) 267 4840; Facsimile: +20 (2) 267 4843; Sitatex: CAICAYA; E-mail: icao@idsc.net.egFrance. Directeur régional de l'OACI, Bureau Europe et Atlantique Nord, 3 bis, villa Émile-Bergerat, 92522 Neuilly-sur-Seine (Cedex)Téléphone: +33 (1) 46 41 85 85; Fax: +33 (1) 46 41 85 00; Sitatex: PAREUYA; Courriel: icaoeurnat@paris.icao.intGermany. UNO-Verlag CmbH, Am Hofgarten 10, D-53113 BoonTelephone: +49 (0) 2 28-9 49 0 20; Facsimile: + 49 (0) 2 28-9 49 02 22; E-mail: info@uno-verlag.de; World Wide Web: http://www.uno-verlag.deIndia. Oxford Book and Stationery Co., Scindia House, New Delhi 110001 or 17 Park Street, Calcutta 700016Telephone: +91 (11) 331-5896; Facsimile: +91 (11) 51514284India. Sterling Book House — SBH, 181, Dr. D. N. Road, Fort, Bombay 400001Telephone: +91 (22) 2261 2521, 2265 9599; Facsimile: +91 (22) 2262 3551; E-mail: sbh@vsnl.comJapan. Japan Civil Aviation Promotion Foundation, 15-12, 1-chome, Toranomon, Minato-Ku, TokyoTelephone: +81 (3) 3503-2686; Facsimile: +81 (3) 3503-2689Kenya. ICAO Regional Director, Eastern and Southern African Office, United Nations Accommodation, P.O.Box 46294, NairobiTelephone: +254 (20) 622 395; Facsimile: +254 (20) 623 028; Sitatex: NBOCAYA; E-mail: icao@ icao.unon.orgMexico. Director Regional de la OACI, Oficina Norteamérica, Centroamérica y Caribe, Av. Presidente Masaryk No. 29, 3er. piso,Col. Chapultepec Morales, C.P. 11570, México, D.F.Teléfono: +52 (55) 52 50 32 11; Facsίmile: +52 (55) 52 03 27 57; Correo-e: icao _nacc@mexico.icao.intNigeria. Landover Company, P.O. Box 3165, Ikeja, LagosTelephone: +234 (1) 4979780; Facsimile: +234 (1) 4979788; Sitatex: LOSLORK; E-mail: aviation@landovercompany.comPeru. Director Regional de la OACI, Oficina Sudamérica, Apartado 4127, Lima 100Teléfono: +51 (1) 575 1646; Facsίmile: +51 (1) 575 0974; Sitatex: LIMCAYA; Correo-e: mail@lima.icao.intRussian Federation. Aviaizdat, 48, Ivan Franco Street, Moscow 121351, Telephone: +7 (095) 417-0405; Facsίmile: +7 (095) 417-0254Senegal. Directeur régional de l'OACI, Bureau Afrique occidentale et centrale, Boîte postale 2356, DakarTéléphone: +221 839 9393; Fax: +221 823 6926; Sitatex: DKRCAYA; Courriel: icaodkr@ icao.snSlovakia. Air Traffic Services of the Slovak Republic, Levoté prevádzkové sluzby Slovenskej Republiky, State Interprise, Letisco M.R. Stefánika,823 07 Bratislava 21, Telephone: +421 (7) 4857 1111; Facsimile: +421 (7) 4857 2105South Africa. Avex Air Training (Pty) Ltd., Private Bag X102, Halfway House, 1685, JohannesburgTelephone: +27 (11) 315-0003/4; Facsimile: +27 (11) 805-3649; E-mail: avex@iafrica.comSpain. A.E.N.A. - Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea, Calle Juan Ignacio Luca de Tena, 14, Planta Tercera, Despacho 3.11,28027 Madrid; Teléfono: +34 (91) 321-3148; Facsίmile: +34 (91) 321-3157; Correo e: sscc.ventasoaci@aena.esSwitzerland. Adeco-Editions van Diermen, Attn: Mr. Martin Richard Van Diermen, Chemin du Lacuez 41, CH-1807 BlonayTelephone: +41 021 943 2673; Facsimile: +41 021 943 3605; E-mail: mvandiermen@adeco.orgThailand. ICAO Regional Director, Asia and Pacific Office, P.O. Box 11, Samyaek Ladprao, Bangkok 10901Telephone: +66 (2) 537 8189; Facsimile: +66 (2) 537 8199; Sitatex: BKKCAYA; E-mail: icao_apac@bangkok.icao.intUnited Kingdom. Airplan Flight Equipment Ltd. (AFE), 1a Ringway Trading Estate, Shadowmoss Road, Manchester M22 5LHTelephone: +44 161 499 0023; Facsimile: +44 161 499 0298; E-mail: enquiries@afeonline.com;World Wide Web: http://www.afeonline.com2/05Каталог изданий и аудиовизуальныхучебных средств ИКАОЕжегодное издание с перечнем всех имеющихся в настоящее время публикаций иаудиовизуальных учебных средств. В ежемесячных дополнениях сообщается о новыхпубликациях, аудиовизуальных учебных средствах, поправках, дополнениях, повторныхизданиях и т. п.Рассылаются бесплатно по запросу, который следует направлять в Сектор продажи документовИКАО. Doc 9855AN/459Рекомендациипо использованиюпубличного Интернетав авиационных целяхУтверждено Генеральным секретареми опубликовано с его санкцииИздание первое — 2005Международная организация гражданской авиации ПОПРАВКИОб издании поправок регулярно сообщается в "Журнале ИКАО" и в ежемесячном дополнении кКаталогу изданий и аудиовизуальных учебных средств ИКАО, которыми рекомендуетсяпользоваться для справок. Ниже приводится форма для регистрации поправок.РЕГИСТРАЦИЯ ПОПРАВОК И ИСПРАВЛЕНИЙИСПРАВЛЕНИЯПОПРАВКИ№ДатавыпускаДатавнесенияКемвнесено№(ii)ДатавыпускаДатавнесенияКемвнесено ПРЕДИСЛОВИЕНастоящий документ подготовлен при содействии Исследовательской группы поиспользованию публичного Интернета в авиационных целях (AUPISG) для оказания помощигосударствам в условиях расширения использования публичного Интернета (далее "Интернет") длянекоторых авиационных видов применения.В настоящем документе содержатся рекомендации по использованию Интернета в качествесредства связи для некритичных по времени авиационных видов применения "земля – земля".Термин "некритичный по времени" означает, что информация, передаваемая по Интернету, неоказывает непосредственного влияния на активный полет. Определенное внимание также уделеноматериалу, который может оказать помощь государствам при аккредитации поставщиковавиационной информации по Интернету.Как представляется, выполнение рекомендаций, изложенных в настоящем документе,позволит исключить или свести до минимума возможность принятия государствами имеждународными организациями, принимающими решение об использовании Интернета длянекоторых эксплуатационных видов применения, несовместимых/отличающихся процедур.В этих рекомендациях содержится информация о наилучшей практике высокого уровня, а неподробныетехническиетребования;ониоснованынаиспользованиипроверенныхэксплуатационных процедур и серийных продуктов (COTS). Следует отметить, что приведенныепримеры могут быстро устареть, поскольку технология Интернета развивается быстрыми темпами.На момент реализации рекомендуется использовать наиболее подходящее решение. Кроме того,рекомендации не охватывают те услуги, которые обычно предоставляются по специализированныминфраструктурам связи, например по выделенным линиям связи или интрасетям, где можетиспользоваться технология, основанная на Интернете.В документе содержится краткая историческая справка, изложены общие соображения,касающиеся всех основанных на Интернете аэронавигационных служб, и соображения в отношенииособых видов обслуживания.Наконец, следует иметь в виду, что положения настоящего документа не отражает позициюИКАО о том, где и когда следует или не следует использовать Интернет в авиационных целях. Наболее позднем этапе ИКАО может выработать такую позицию, если в этом возникнет необходимость.___________________(iii) ОГЛАВЛЕНИЕСтраницаПояснение терминов ............................................................................................................................... (vii)Глава 1. Исходная информация ........................................................................................................... 1-1Глава 2. Ответственность государств ................................................................................................ 2-12.12.22.32.42.52.6Общие положения .........................................................................................................................Применимые положения ИКАО ....................................................................................................Аккредитация IASP ........................................................................................................................Взимание сборов за услуги...........................................................................................................Показатели характеристик............................................................................................................Интеллектуальная собственность ...............................................................................................2-12-22-22-52-62-6Глава 3. Технические соображения ..................................................................................................... 3-13.13.23.33.4Класификация сообщений ............................................................................................................Содержание ...................................................................................................................................Оценка и управление риском .......................................................................................................Процесс оценки риска ...................................................................................................................3-13-23-33-3Глава 4. Вопросы, касающиеся метеорологической информации (МЕТ).................................... 4-14.1 Введение ........................................................................................................................................ 4-14.2 Критичные по времени метеорологические сообщения ............................................................ 4-14.3 Некритичные по времени метеорологические сообщения........................................................ 4-2Глава 5. Вопросы, касающиеся служб аэронавигационной информации (САИ) ....................... 5-15.15.25.35.45.5Введение ........................................................................................................................................Критичная по времени аэронавигационная информация..........................................................Некритичная по времени аэронавигационная информация .....................................................Предоставление статической и базовой информации ..............................................................Предоставление карт ....................................................................................................................5-15-15-25-25-3Глава 6. Вопросы, касающиеся планов полета ................................................................................ 6-16.1 Введение ........................................................................................................................................ 6-16.2 Представление планов полета .................................................................................................... 6-16.3 Управление планами полета........................................................................................................ 6-1Глава 7. Другие виды применения ..................................................................................................... 7-17.1 Обмен сообщениями типа AFTN.................................................................................................. 7-1___________________(v) ПОЯСНЕНИЕ ТЕРМИНОВПримечание. Приводимые ниже пояснения призваны способствовать пониманию терминовв контексте их использования в настоящем документе.Браузер. Программные средства, обеспечивающие загрузку и визуализацию web-страницы. Браузеринтерпретирует код HTML или XML (см. ниже) из файлов web-страниц, выполняет встроенныесценарии и программы, обеспечивая там, где это необходимо, кодирование/декодирование сцелью защиты информации, отображает графики (за исключением только текстовых браузеров),проигрывает музыку и видеозаписи и обеспечивает установление связи с соответствующимистраницами.Брандмауэр. Устройство, обеспечивающее защиту ресурсов частной сети от пользователей издругих сетей. В принципе, брандмауэр, работая в тесном взаимодействии с маршрутизатором,фильтрует все сетевые пакеты для определения того, следует ли их направлять к месту ихназначения. Брандмауэр часто устанавливается отдельно от остальной сети, с тем чтобы ни одинвходящий запрос не мог быть неопределенно направлен к ресурсам частной сети.Виртуальная частная сеть (VPN). Сеть, которая в публичной сети (например, Интернет)использует защищенный, аутентифицированный "туннель". Конечные точки туннеля VPNаутентифицируются, как правило, с использованием однозначной аутентификации. Содержаниеотделяется от публичной сети посредством кодирования.Всемирная паутина (WWW). Протокол Интернета, использующий язык HTML, гипертекст игиперсреду для создания страниц, связанных с другими страницами. Страницы WWW могутвключать в себя графики, аудио- и видеозаписи, и также текстовую информацию.Вторжения, вызывающие отказ в обслуживании законных пользователей (DoS). Попыткиподавить сайт Интернета или сервер. Результат вторжения заключается в том, что законныепользователи конкурируют с нападающей стороной за получение доступа к тем же ресурсам. Этобудет приводить к блокировке законных пользователей или разрушению инфраструктуры в целоми остановке ее функционирования. Распределенные DoS (DDoS) вторжения координируются изразличных мест и бороться с ними может быть намного труднее. Часто DoS используетсянападающей стороной в качестве отвлекающего маневра, с тем чтобы скрыть попытки входа всистему.Гиперсреда. Аналогична гипертексту, однако включает другие взаимосвязанные мультимедийныесредства, такие как графики, звуко- и видеозаписи.Гипертекст. Разновидность текста, включающего в себя визуальные ссылки на другие страницытекста или среду, доступ к которым обеспечивается посредством нажатия на ссылки или выбораих.Демилитаризованная зона (DMZ). Сеть, расположенная между двумя сетями. Она не является ничастью внутренней сети, ни непосредственной частью Интернета. Инфраструктура, размещеннаяв пределах DMZ, в определенной степени защищена от внешней атаки, однако она по-прежнемусчитается уязвимой.(vii)
Обсуждение

Поиск

Смотрите также:

Разделы библиотеки

Новости партнеров